Hi everyone. I’m Stephanie LI.
大家好,我是主持人李瑩亮。
Coming up on today’s program.
重點提要
China#39;s C919 jet airliner completes inaugural commercial flight on Sunday;
Shenzhou-16 crew for space station mission is unveiled.
中國經(jīng)濟要聞
C919, China#39;s self-developed large passenger aircraft developed by Commercial Aircraft Corporation of China , completed its inaugural commercial flight from Shanghai to Beijing on Sunday, creating a milestone in China#39;s aviation industry, which aims to compete with global players such as Boeing.
The C919#39;s inaugural flight departed at 10:32 am from Shanghai Hongqiao International Airport and landed at Beijing Capital International Airport at 12:31 pm, where it was welcomed with a special water-salute ceremony.
The highly anticipated flight, codenamed MU9191, was flown by China Eastern Airlines, and carried around 130 passengers.
With between 158 and 168 seats, and a flight range of 4,075 to 5,555 kilometers, the C919 is designed to have the same level of specifications as the popular Airbus 320 and Boeing 737.
Both the business and economy class on the C919 use a new generation of domestically designed and produced cabin seats. Among them, eight business class seats use an all-aluminum alloy frame structure with a cradle design and a backrest that can reach 120 degrees.
To bring passengers more comfort, the distance between the front and rear seats exceeds 1 meter, and the middle seat in the economy class triple seat is 1.5cm wider than the two seats on the end.
According to China Eastern Airlines#39; plan, the first C919 plane will initially be operated between Shanghai and Chengdu, capital city of Southwest China#39;s Sichuan Province, before flying more routes.The flight, MU9197, was scheduled to take off Monday morning and the 919 yuan tickets have sold out within the first hour of sale started on Friday evening on all ticketing platforms.
China Eastern has also set up special teams including cabin services to ensure security and guarantee services. The airline will introduce the first five C919 this year with more to follow, the Shanghai-based carrier said.
The C919 project was launched in 2007 and completed its first test flight in 2017. On September 29, 2022, it obtained the Type Certificate from the Civil Aviation Administration of China, the country#39;s aviation sector regulator.
COMAC received an order for 60 C919 planes from HNA Group last month and the Shanghai-based plane maker received orders for 300 C919s from seven leasing firms in November.
北京時間5月28日12點31分,中國東方航空MU9191航班順利抵達北京首都國際機場,之后穿過了象征民航最高禮儀的“水門”。
國產(chǎn)大型客機C919全球首次商業(yè)載客飛行成功,這也標志著C919的“研發(fā)、制造、取證、投運”全面貫通,中國民航商業(yè)運營國產(chǎn)大飛機正式“起步”,今后廣大旅客出行可以選擇乘坐國產(chǎn)大飛機了!
客艙高度2.5米,整體看起來寬敞明亮。C919的客艙照明燈光也和許多最新一代的主流飛機一樣,有多達10種不同顏色的情景模式。下拉式行李艙也是特色之一,旅客能有更多的頂部和前方視覺空間。
飛機公務(wù)艙、經(jīng)濟艙均選用完全自主研發(fā)的新一代國產(chǎn)客艙座椅。其中,8個公務(wù)艙座椅為全鋁合金框架結(jié)構(gòu),采用搖籃式設(shè)計,后靠可達120度、前后座椅間距超過1米;156個經(jīng)濟艙設(shè)計采用3-3布局,中間座位比兩邊座位寬1.5厘米;加上C919客艙擁有2.25米的過道高度,旅客能感受到舒適的頂部和前方視覺空間。
C919的駕駛艙里面也充滿“黑科技”,5塊15.4英寸高清顯示屏能給飛行員提供更簡潔、現(xiàn)代的人機交互,降低飛行員的工作負荷。此外,相比傳統(tǒng)飛機機頭由正面兩塊、側(cè)面四塊,共六塊風擋玻璃組成,C919只用了四塊大面積雙曲風擋玻璃,這樣可為飛行員提供更為廣闊的視野,同時也能讓飛機減少阻力,更省油。
據(jù)了解,5月28日之后由C919飛機執(zhí)飛的航班也陸續(xù)進入東航的銷售系統(tǒng),執(zhí)飛上海到成都等的航線。未來東航計劃圍繞“四梁八柱”航線網(wǎng)絡(luò),將C919投入上海、北京、西安、昆明、廣州、成都、深圳等地的優(yōu)質(zhì)精品航線,旅客可以在這些航線率先體驗國產(chǎn)大飛機。
5月26日晚間,C919上海—成都航線機票在各大平臺開售,作為C919首個全面開售的商業(yè)航班,航線為上海虹橋—成都天府,價格為919元。該航班時間為5月29日上午,航班號為MU9197的航班從上海虹橋飛往成都天府機場,計劃飛行時長3小時10分。機票上線不到一個小時,各平臺919元的C919機票已經(jīng)售罄。
根據(jù)中國東航的年報,2023年東航將接收4架C919飛機。除了東航,今年4月底,海航航空集團也與中國商飛公司在上海簽署了百架飛機采購協(xié)議,其中包括60架C919飛機確認訂單和40架ARJ21飛機意向訂單。
此外,在去年11月的珠海航展上,中國商飛與國銀金租、工銀金租、建信金租、交銀金租、招銀金租、浦銀租賃和蘇銀金租7家飛機租賃公司簽署了總共330架國產(chǎn)飛機的確認訂單協(xié)議,其中也包括300架C919飛機和30架用于海外運營的ARJ21飛機。
國航日前也表示,公司與中國商飛在2010年就簽署了20架C919飛機的購買協(xié)議,南航則表示,南航對C919飛機保持高度關(guān)注,與中國商飛保持密切的溝通,將按照相關(guān)程序,推進后續(xù)工作。
Chinese taikonauts Jing Haipeng, Zhu Yangzhu, and Gui Haichao will carry out the Shenzhou-16 spaceflight mission, and Jing will be the commander, the China Manned Space Agency announced at a press conference on Monday. Jing will become the country#39;s first taikonaut to go into space for a fourth time. Zhu and Gui are going to make their first trip to space. They are members of China#39;s third batch of taikonauts, whose selection was completed by September 2020. The Shenzhou-16 crewed spaceship will be launched at 9:31 a.m. Tuesday (Beijing Time) from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China, said Lin Xiqiang, deputy director of the CMSA.
Meanwhile, Lin said China has recently initiated the lunar landing phase of its manned lunar exploration program. The overall goal is to achieve China#39;s first manned landing on the moon by 2030 and carry out lunar scientific exploration and related technological experiments. According to Lin, the goal also includes mastering the key technologies such as Earth-moon manned roundtrip, lunar surface short-term stay, human-robot joint exploration, accomplishing multiple tasks of landing, roving, sampling, researching and returning, and forming an independent capability of manned lunar exploration.
神舟十六號30日9時31分發(fā)射:在今天舉行的神舟十六號載人飛行任務(wù)新聞發(fā)布會上,中國載人航天工程辦公室副主任、工程新聞發(fā)言人林西強宣布,瞄準5月30日9時31分發(fā)射神舟十六號載人飛船,飛行乘組由航天員景海鵬、朱楊柱和桂海潮組成,景海鵬擔任指令長。這將是我國第三批航天員首次執(zhí)行飛行任務(wù),也是我國航天員隊伍“新成員”——航天飛行工程師和載荷專家的“首秀”。明天,由3種類別航天員構(gòu)成的全新乘組將出征太空,執(zhí)行空間站應(yīng)用與發(fā)展階段的首次載人飛行任務(wù)。
同時,林西強介紹說,近期,中國載人月球探測工程登月階段任務(wù)已啟動實施,總的目標是:2030年前實現(xiàn)中國人首次登陸月球,開展月球科學考察及相關(guān)技術(shù)試驗,突破掌握載人地月往返、月面短期駐留、人機聯(lián)合探測等關(guān)鍵技術(shù),完成“登、巡、采、研、回”等多重任務(wù),形成獨立自主的載人月球探測能力,將推動載人航天技術(shù)由近地走向深空的跨越式發(fā)展,深化人類對月球和太陽系起源與演化的認識,為月球科學的發(fā)展貢獻中國智慧。
The profits of China#39;s industrial companies with annual main business revenue of at least 20 million yuan fell 18.2 percent year-on-year in April, narrowing 1 percentage point from the reading in March, data from the National Bureau of Statistics showed on Saturday. Combined revenues rose 3.7 percent, accelerating by 3.1 percentage points from the previous month. For the first four months, those companies#39; profits fell 20.6 percent on a yearly basis, which narrowed from a 21.4 percent decline in the first three months, according to the NBS.
4月工業(yè)企業(yè)利潤降幅繼續(xù)收窄:27日國家統(tǒng)計局公布數(shù)據(jù),4月份,工業(yè)生產(chǎn)繼續(xù)恢復,企業(yè)營收增長加快,規(guī)模以上工業(yè)企業(yè)利潤同比下降18.2%,降幅較3月份收窄1.0個百分點,連續(xù)兩個月收窄。1至4月,全國規(guī)模以上工業(yè)企業(yè)實現(xiàn)利潤總額20328.8億元,同比下降20.6%。
區(qū)域觀察
Beijing, Shenzhen and Shanghai have entered the top 10 ranking of the Global City Entrepreneurship Incubation Index released during a parallel forum of the 2023 Zhongguancun Forum yesterday. The index, which evaluates major cities based on incubation potential, performance and ecosystem, was released by the Entrepreneurship Research Center on G20 Economies as well as the School of Economics and Resource Management of Beijing Normal University. According to the index, New York, London, San Francisco, Beijing, Boston, Shenzhen, Shanghai, Tokyo, Los Angeles and Chicago rank as the top ten. In China, Beijing, the Yangtze River Delta city cluster and the Greater Bay Area are the central areas for business incubation.
北上深入圍全球城市創(chuàng)業(yè)孵化指數(shù)前十:5月28日,在2023中關(guān)村論壇平行論壇“全球標桿孵化器論壇“上,由二十國集團創(chuàng)業(yè)研究中心、北京師范大學經(jīng)濟與資源管理研究院共同發(fā)布“全球城市創(chuàng)業(yè)孵化指數(shù)”出爐,從孵化潛力、孵化績效、孵化生態(tài)等方面對主要創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)城市進行綜合評價。該指數(shù)顯示,紐約、倫敦、舊金山、北京、波士頓、深圳、上海、東京、洛杉磯和芝加哥的創(chuàng)業(yè)孵化指數(shù)綜合得分排名前十。其中,排名前四的紐約、倫敦、舊金山和北京優(yōu)勢較為明顯。
Beijing and Guangdong are at the forefront of China#39;s research and development of large language models, as entities in the two regions have released a total of 28 and 20 LLMs, respectively, the Ministry of Science and Technology said in a report released yesterday. Most of China#39;s LLMs focus on the field of natural language processing, followed by multimodal AI and less common ones, such as computer vision and intelligent voice, according to the report.
北京和廣東領(lǐng)先國內(nèi)大模型研發(fā):5月28日,中國科學技術(shù)信息研究所所長,科技部新一代人工智能發(fā)展研究中心主任趙志耕在中關(guān)村論壇平行論壇“人工智能大模型發(fā)展論壇”上發(fā)布了《中國人工智能大模型地圖研究報告》。據(jù)她披露,據(jù)不完全統(tǒng)計目前國內(nèi)已經(jīng)發(fā)布了79個大模型,從地區(qū)來看北京和廣東最多,自然語言處理是大模型研發(fā)最活躍的領(lǐng)域。趙志耕表示,國內(nèi)14個省市地區(qū)都有大模型研究,但北京和廣東非常突出。北京有38個大模型,廣東有20個大模型。在模型領(lǐng)域分布上,自然語言處理仍是目前大模型研發(fā)最活躍的重點領(lǐng)域,其次是多模態(tài)領(lǐng)域。計算機視覺和智能語音等領(lǐng)域仍有待進一步突破,目前模型較少。
產(chǎn)業(yè)及公司新聞
Volkswagen Anhui Automobile, a joint venture between Germany’s Volkswagen and China’s Anhui Jianghuai Automobile, plans to invest an additional 23.1 billion yuan in Hefei, Anhui province. Volkswagen Anhui will spend 14.1 billion yuan for a Ramp;D center and nearly 9.1 billion yuan for the first phase of a production base in Hefei, according to Chief Financial Officer J?rg Mull, the Hefei government said yesterday.
Nvidia chief executive Jensen Huang unveiled a new batch of products and services tied to artificial intelligence, looking to capitalize ona frenzy that has made his company the world’s most valuable chipmaker. The wide-ranging lineup includes a new robotics system, gaming capabilities, advertising services and a networking technology. Huang took the wraps off an AI supercomputer platform called DGX GH200 that will help tech companies create successors to ChatGPT. Microsoft, Meta and Alphabet’s Google are expected to be among the first users.
英偉達發(fā)布超大規(guī)模生成式AI加速平臺:英偉達創(chuàng)始人CEO黃仁勛5月29日在中國臺北的COMPUTEX大會上發(fā)布了面向所有行業(yè)的生成式AI平臺。“我們正在重新發(fā)明計算機,加速計算和人工智能標志著計算正在被重新定義。”黃仁勛表示。黃仁勛正在帶領(lǐng)英偉達從一家芯片公司轉(zhuǎn)向提供AI計算系統(tǒng)的公司,他此前稱人工智能的iPhone時代已經(jīng)來臨。在演講中,黃仁勛發(fā)布了由英偉達Grace Hopper驅(qū)動的用于生成式AI的大內(nèi)存超級計算機;基于以太網(wǎng)AI云的網(wǎng)絡(luò)加速技術(shù);能與游戲角色互動的生成式AI應(yīng)用英偉達ACE。此外,英偉達還與軟銀、WPP等國際巨頭企業(yè)達成協(xié)議。英偉達最新推出的大內(nèi)存AI超級計算機DGX GH200,使用NVLink將多達256個NVIDIAGH200 Grace Hopper超級芯片組合成一個數(shù)據(jù)中心大小的超級GPU。黃仁勛表示,GH200超級芯片目前已全面投入生產(chǎn)。
Chinese vaccine maker Sinovac Biotech has secured China’s regulatory approval to start clinical trials of its broad-spectrum neutralizing antibody to treat Covid-19. China’s National Medical Products Administration greenlit SA55 injection, co-developed by Sinovac and Changping Laboratory, for clinical trials on May 24, the firm announced today. The nasal spray of SA55 was approved for trials as prevention last month, it added.
科興新冠中和抗體SA55疫苗獲批:5月29日從科興控股生物技術(shù)有限公司獲悉,國家藥監(jiān)局已于5月24日批準科興中維與昌平實驗室曹云龍/謝曉亮課題組聯(lián)合開發(fā)的新型冠狀病毒廣譜中和抗體SA55注射劑用于新型冠狀病毒感染治療的臨床試驗申請。研究顯示,新冠中和抗體SA55能夠高效中和包括XBB、XBB.1、XBB.1.5在內(nèi)的多種奧密克戎變異株,是對目前世界衛(wèi)生組織認定為需要留意變異株仍保持高中和活性的廣譜單克隆抗體。
金融市場消息
China UnionPay overtook the US’ Visa for the first time last year to claim its place as the world’s most popular debit card provider, according to the latest research. UnionPay seized 40.03 percent of the world’s debit card market in 2022, an increase of 1.39 percentage point, while Visa held 38.78 percent of the market, a dip of 0.82 percentage point, according to a recent report by US market research company Nielsen Holdings.
,根據(jù)尼爾森公布的最新報告,2022年銀聯(lián)借記卡的交易份額首次超過了Visa。據(jù)悉,銀聯(lián)的份額為40.03%,而Visa為38.78%。同時,自2011年至2021年,Visa的借記卡交易市場份額從近80%下降到39.53%,而中國的銀聯(lián)支付系統(tǒng)交易市場份額從近乎于零增長到38.68%。2022年,美國支付系統(tǒng)的Visa銀行卡交易額為141.09億美元,而中國銀聯(lián)支付系統(tǒng)的銀行卡交易額為162.27億美元。
The New Development Bank , also known as the quot;BRICS bank,quot; is in talks with Saudi Arabia on admitting the Middle Eastern nation as its ninth member, which would strengthen the NDB#39;s funding options, according to media report on Sunday.quot;In the Middle East, we attach great importance to the Kingdom of Saudi Arabia and are currently engaged in a qualified dialogue with them,quot; the NDB said in a statement, per the report.
,新開發(fā)銀行正與沙特阿拉伯就接納該國為其第9個成員國展開談判。此舉有望增強該行的融資選擇。新開發(fā)銀行在一份聲明中表示:“在中東地區(qū),我們非常重視沙特,目前正與他們進行有限度的對話。”
American investment giant Morgan Stanley has been given the green light to establish what is slated to become the second futures company in China owned by a foreign firm after JPMorgan Chase. Morgan Stanley Futures China, which will be registered in Beijing, was approved by the China Securities Regulatory Commission recently, the CSRC said on its website on Friday.
摩根士丹利期貨正式獲批:5月26日,證監(jiān)會發(fā)布消息,核準設(shè)立摩根士丹利期貨有限公司。摩根士丹利期貨有望成為國內(nèi)第二家外資控股期貨公司,同時也是第151家期貨公司。
股市收盤情況
Chinese stocks ended mixed on Monday, hovering near their lowest level for the year so far, after data showed profit at the country’s industrial firms slumped in the first four months of 2023. The benchmark Shanghai Composite rose 0.3 percent, while the Shenzhen Component shed 0.8 percent. Hong Kong stocks continued to fall, with three major indices hitting 6-month low. The benchmark Hang Seng index lost 1 percent and the TECH index dropped 1.2 percent.
A股漲跌互現(xiàn)、港股創(chuàng)半年新低:周一A股三大指數(shù)高開低走,上證指數(shù)收漲0.28%;深證成指收跌0.8%;創(chuàng)業(yè)板指收跌1.14%險守2200點,再創(chuàng)調(diào)整新低。滬深兩市今日成交額9208億,較上個交易日放量1003億。北向資金全天小幅凈買入14.37億元。港股震蕩下跌,三大指數(shù)均創(chuàng)半年低價,恒生指數(shù)跌1.04%,恒生科技指數(shù)跌1.19%。
Biz Word of the Day
財經(jīng)詞匯劃重點
Alarge language model is alanguage modelconsisting of aneural networkwith many parameters (typically billions of weights or more), trained on large quantities of unlabeled text using deep learning algorithms to process and understand natural language. These models are capable of generating human-like text and performing various natural language processing tasks.
大語言模型是一種人工智能模型,旨在理解和生成人類語言。它們在大量的文本數(shù)據(jù)上進行訓練,可以執(zhí)行廣泛的任務(wù),包括文本總結(jié)、翻譯、情感分析等等。其特點是規(guī)模龐大,包含數(shù)十億的參數(shù),幫助它們學習語言數(shù)據(jù)中的復雜模式。這些模型通常基于深度學習架構(gòu),如轉(zhuǎn)化器,這有助于它們在各種自然語言處理任務(wù)上取得令人印象深刻的表現(xiàn)。
Executive Editor: Sonia YU
Editor: LI Yanxia
Host: Stephanie LI
Writer: Stephanie LI
Sound Editor: Stephanie LI
Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni
Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.
Presented by SFC
編委: 于曉娜
策劃、編輯:李艷霞
播音:李瑩亮
撰稿:李瑩亮
音頻制作:李瑩亮
設(shè)計:鄭文靜、廖苑妮
21世紀經(jīng)濟報道海外部 制作
南方財經(jīng)全媒體集團 出品
聲明:以上內(nèi)容為本網(wǎng)站轉(zhuǎn)自其它媒體,相關(guān)信息僅為傳遞更多企業(yè)信息之目的,不代表本網(wǎng)觀點,亦不代表本網(wǎng)站贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性。投資有風險,需謹慎。